04 giugno, 2013

I can’t go on with the scene, I’m too happy! Mr. DeMille, would you mind if I say a few words? Thank you. I just want to tell you all how happy I am to be back in the studio making a picture again. You don’t know how much I’ve missed all of you ... and I promise you I’ll never desert you again, because after Salome we’ll make another picture, and another picture! You see, this is my life... It always will be. There’s nothing else: just us ... and the cameras ... and those wonderful people out there in the dark. All right Mr. DeMille, I’m ready for my close-up.

Non riesco ad andare avanti… sono troppo felice! Mio caro DeMille, ti spiace se dico due parole? Grazie! Voglio soltanto dirvi come sia felice di trovarmi nuovamente nello studio, nuovamente al lavoro! Voglio dirvi quanto mi siete mancati tutti voi… ma vi prometto che non vi lascerò mai più! Perché dopo Salomè faremo un altro film e poi degli altri ancora! Vedete, questa è la mia vita e lo sarà per sempre! Non esiste altro… solo noi… e la macchina… e nell’oscurità il pubblico che guarda in silenzio… Eccomi DeMille, sono pronta per il mio primo piano!

Norma Desmond (Gloria Swanson) - Sunset Boulevard (Viale del tramonto)

16 aprile, 2013

Linda: I don't believe you're a coward. 
Lenny: Only in actuality. This is not for me.

Linda: Non ci posso credere che sei un codardo!
Lenny: Soltanto nella realtà, non è roba per me.

Linda (Mira Sorvino), Lenny (Woody Allen) - Mighty Aphrodite (La dea dell'amore)
Et moi? Moi, la fidèle amie dont la main essuya tes yeux? Par qui la douleur endormie s’exhale en rêve dans les cieux? Ne suis-je rien? Que la tempête des passions s’apaise en toi! L’homme n’est plus; renais poète! Je t’aime, Hoffmann! appartiens-moi! Des cendres de ton coeur réchauffe ton génie. Dans la sérénité souris à tes douleurs, la Muse adoucira ta souffrance bénie, on est grand par l’amour et plus grand par les pleurs!

E io, fedele amica la cui mano asciugò i tuoi occhi? Attraverso cui il dolore, sopito, esala in sogno verso i cieli? Non sono nulla? Che la tempesta delle passioni si plachi in te! L'uomo non è più: rinasci poeta! Ti amo, Hoffmann! Appartienimi! Colle ceneri del tuo cuore riscalda il tuo genio, serenamente sorridi ai tuoi dolori, la Musa addolcirà la tua benedetta sofferenza: si è grandi in amore e ancor più grandi nel pianto!


Nicklausse/Musa - Les Contes d'Hoffmann (I racconti di Hoffmann, musiche di Jacques Offenbach, libretto di Jules Barbier)




Was nun andererseits die Menschen gesellig macht ist ihre Unfähigkeit, die Einsamkeit, und in dieser sich selbst, zu ertragen.

D'altronde, ciò che rende gli uomini socievoli è la loro incapacità di sopportare la solitudine, e in essa se stessi.

Arthur Schopenhauer -  Parerga und Paralipomena, Aphorismen zur Lebensweisheit, Kapitel 5, Punkt 9 (Parerga e paralipomena, Aforismi sulla saggezza della vita, capitolo 5 punto 9)
Det gør ikke noget at være født i andegården, når man kun har ligget i et svaneæg.

Non importa essere nati in un recinto d'anatre, se si è usciti da un uovo di cigno.


Hans Christian Andersen - Den grimme Ælling (Il brutto anatroccolo)
Learn from yesterday, live for today, look to tomorrow, rest this afternoon.

Impara da ieri, vivi per oggi, guarda a domani, riposa questo pomeriggio.

Snoopy
Le hasard, c'est peut-être le pseudonyme de Dieu quand il ne veut pas signer. 

"Caso" è forse lo pseudonimo di Dio quando non vuole firmarsi.

Théophile Gautier

29 marzo, 2013

Otium, Catulle, tibi molestum est:
Otio exsultas nimiumque gestis.
Otium et reges prius et beatas
Perdidit urbes.

Oziare, Catullo, ti è dannoso:
in ozio esulti e ti agiti troppo.
L'ozio già in passato rovinò
re e città felici.

Catullo - Carmen LI
Tradita virescit doctrina perennis.

Tramandata fiorisce l'eterna scienza.

Università degli Studi di Milano, iscrizione sul busto di Federigo Enriques
Verflossen ist das Gold der Tage,
Des Abends braun und blaue Farben:
Des Hirten sanfte Flöten starben
Des Abends blau und braune Farben
Verflossen ist das Gold der Tage.

Trascorso è l'oro dei giorni,
i colori bruni e blu della sera:
morirono i dolci flauti del pastore,
i colori bruni e blu della sera:
trascorso è l'oro dei giorni.

Georg Trakl - Rondel (Rondò)